ジェームス・テイラーのPMCでみつけた!Happy End(はっぴいえんど)「Kazemachi Roman(風街ろまん)」(1971年)
2025年6月1日
Happy End(はっぴいえんど)「Kazemachi Roman(風街ろまん)」(1971年)
実は、僕は日本の音楽についてはあまり詳しくないです。もし昔の有名なバンドや歌手がテレビに出てきたら、だいたいわかると思います。でも、最近まで知らなかった一つの重要なロックバンドがあります。知ってるきっかけは2024年3月にイギリスの新聞、「ガーディアン」の記事でした。バンド名ははっぴいえんどです。
この記事と他のウエブサイトを読むと、はっぴいえんどについて少し分かってきました。はっぴいえんどは短い期間で活躍していたけど、日本のロック音楽にとても大切なバンドでした。なぜかというと、はっぴいえんどは日本のロックバンドの中で初めて日本語で歌うバンドでした。それ以前、日本のロックバンドは英語で歌っていました。そして、日本語でロック曲を歌ったら続けられなくなるだろうと思った人が結構いたらしいです。このディベートは日本語ロック論争と言われました。はっぴいえんどは1970年から1973年までのあいだにアルバムを3枚出して、この日本語ロック論争を終わらせました。
PMCにはっぴいえんどのアルバムが2枚あります:セカンドアルバムの「風街ろまん」(1971年)とサードアルバムの「Happy End」(1973年)です。今回のブログで「風街ろまん」を少し紹介したいと思います。
「風街ろまん」のテーマは東京です。1964年に行われたオリンピックの準備で東京は大きな変化がたくさんありました。はっぴいえんどのメンバーは東京の変化を感じて、そして歌詞にしました。僕ははっぴいえんどはバッファロー・スプリングフィールドの影響を受けたと読みました。「風街ろまん」を聴くと確かに音楽で分かります。特にドラムとギターはバッファロー・スプリングフィールドと似ている曲がいくつもあります。「風街ろまん」で注目をする曲だけでなく、このアルバムの曲は全部合っていると思います。
ファーストアルバムで日本語ロック論争を巻き起こして、セカンドアルバムで終わらせたら、はっぴいえんどはアメリカでサードアルバムを収録しました、その後解散しました。解散後はっぴいえんどのメンバーは一人ずつ日本の音楽界で活動を続けていました。はっぴいえんどと「風街ろまん」は今でも日本の音楽についてとても重要な存在だと思われています。
* KIT・PMCとは:金沢工業大学がライブラリー・センターに設置しているレコード・ライブラリー「ポピュラー・ミュージック・コレクション」の頭文字をとった略称。全て寄贈されたレコードで構成され、28万枚を所蔵している。
ジェームス・テイラー
ジェームス・テイラーは毎月第3火曜日夕方5時半「課外授業の勧め:ロスト・イン・ミュージック」のパーソナリティーです。
Happy End – ‘Kazemachi Roman’ (1971)
My knowledge of Japanese music is sketchy, but I can recognize a lot of famous singers or groups from before I came to Japan if I see them on the television. But there’s one very influential Japanese rock band that I’d never heard of until I read an article about them in the British newspaper, the Guardian, last year: Happy End.
From the article, and a bit of reading on other websites, I learned that Happy End were a short-lived yet very important group in the history of Japanese music, specifically Japanese rock. That’s because they were the first Japanese rock group to sing in Japanese. Previously, Japanese rock bands had sung in English, and there was doubt about whether rock songs in Japanese could sustain the genre. With their three albums, released between 1970 and 1973, Happy End put an end to what was known as the Japanese-language rock controversy, which was the debate over whether rock should be sung in English or Japanese. Happy End showed that Japanese rock had a future with Japanese lyrics.
The PMC has two of Happy End’s albums: ‘Kazemachi Roman’ (1971), which was their second album, and ‘Happy End’ (1973), their third and final album. This blog focuses on ‘Kazemachi Roman’, which is seen as their best album.
The overall theme of the album is Tokyo, the band’s home city, and the transformation it had undergone in the previous decade, especially as it prepared to host the 1964 Olympics. I read that Happy End were influenced by bands like Buffalo Springfield, and I could hear the similarity in the drums and guitar on several of the album’s songs. For me, there’s not one song that stands out on ‘Kazemachi Roman’; the whole album flows perfectly and nothing seems out of place.
Having sparked the Japanese-language rock controversy with their debut album and closed it with their second, Happy End went to America to record their third album, but disbanded after becoming disillusioned with the country. Each of the members continued to contribute individually to the Japanese music industry in the following decades, and Happy End – and ‘Kazemachi Roman’ – are still regarded as vital in the history of modern Japanese music.
* The Popular Music Collection (PMC) is located in Kanazawa Institute of Technology’s Library Center, and is the home of 280,000 donated and catalogued LPs, which are available for listening.
James Taylor
James Taylor presents ‘Lost in Music’ at 5.30 PM on the third Tuesday of every month.